Bilingual Arabic-English CVs

One CV, in Arabic and English

Many Gulf employers expect a CV in both Arabic and English. CV Pro Maker is built for exactly that: write your details once, switch between a right-to-left Arabic layout and a left-to-right English version, and keep both perfectly formatted without wrestling with Word's direction settings. Arabic text flows correctly, numbers and English terms stay readable, and the structure remains ATS-safe in either language. Whether you need a fully bilingual document or two clean language versions to send separately, you can build and download in minutes. Start free, no credit card.

Browse 15+ templates

Free to create. No credit card required.

Classic Two-Column CV template for Arabic-English CVClassic Two-Column templatePDF & DOCX

How it works

1

Choose a template

Pick from 15+ layouts built for Arabic-English CV and regional markets.

2

Edit online

Fill your sections, add a photo, and customize the design.

3

Download your CV

Export a polished PDF or DOCX in minutes.

CV guidance

Get the details right

1

CV rules for Arabic-English CV

  • Decide your audience first — some employers want a single bilingual file, others prefer separate Arabic and English versions.
  • Keep names of companies, certifications, and technical tools in their original language so they're recognized.
  • Mirror the job post's language: apply in Arabic when the posting is Arabic, English when it's English.
  • Keep formatting identical across both versions so your CV looks consistent whichever you send.
2

Recommended format

  • Use an RTL-aware, single-column ATS layout so Arabic reads correctly and parsers still work.
  • Download PDF to lock right-to-left layout; export DOCX only if a portal requires Word.
  • Keep numbers, emails, and English keywords left-to-right within the Arabic layout for clarity.
3

ATS and recruiter fit

Bilingual CVs trip up parsers when Arabic and English are mixed in tables or text boxes. Our templates keep each language in clean, machine-readable text with standard headings, and let you place the exact keywords — in the language of the posting — where the ATS expects them.

Recruiter insight

A Gulf recruiter often skims the Arabic for cultural fit and the English for technical terms. A consistent bilingual layout that reads naturally in both directions signals genuine fluency; a misaligned, auto-translated CV signals the opposite.

FAQ

Common questions

Quick answers about formatting and tailoring your CV.

Q

Can I make my CV in both Arabic and English?

Yes. You can build a bilingual CV or maintain separate Arabic (RTL) and English (LTR) versions from the same details, and download either.

Q

Does the Arabic layout read right-to-left?

Yes. The editor is fully RTL-aware — Arabic flows right-to-left while numbers, emails, and English terms stay readable.

Q

Is the bilingual CV ATS-friendly?

Yes. Each language version uses a parser-safe, single-column structure with standard headings so applicant tracking systems read it correctly.

Q

Is it free?

Creating and editing is free, and you can download your first CV free — no credit card required.

Arabic-English CV CV templates

Build your bilingual CV now

Create your Arabic and English CV from one profile and download free — no credit card.

Browse all templates

Free to create. No credit card required.